PŘEKLADY Z/DO ITALŠTINY
- právní překlady (např. převody obchodních podílů, kupní, nájemní, pracovní, dodavatelské, servisní smlouvy, odhady nemovitostí, předvolání k soudu, rozhodnutí soudu atd.);
- překlady firemní dokumentace (zakládací listiny, stanovy, zápisy z valných hromad, výroční zprávy, rozvahy, výpisy z obchodního rejstříku, výpisy z katastru nemovitostí, všeobecné obchodní podmínky, smlouvy o svěření vozidla, technické průkazy atd.);
- technické překlady (návody k obsluze, manuály, technická dokumentace, bezpečnostní listy, prohlášení o shodě);
- marketingové překlady (katalogy, propagační materiály, prezentace výrobků);
- překlady webových stránek, obchodních prezentací atd.
- překlady vědeckých a populárně-naučných článků, knih
Podklady pro písemný překlad přijímám v elektronické nebo tištěné podobě. Po obdržení podkladů pro vás vyhotovím kalkulaci překladu v závislosti na odbornosti textu, termínu dodání a náročnosti formátování. Dohodnutá cena je konečná, neúčtuji DPH. Základní jednotkou pro výpočet rozsahu překladu je 1 normostrana, tj. jedna strana cílového textu v rozsahu 1800 znaků (s mezerami). Minimální účtovaný rozsah překladu je 0,5 NS.